Csokonai Vitéz Mihály
Csokonai egyszerre volt született őstehetség (poeta natus) és az esztétikai tudományokban jártas tudós költő (poeta doctus). Csokonai a magyar felvilágosodás legsokoldalúbb költője. Szintézisteremtő, hiszen verseiben a szentimentalizmus, a klasszicizmus, a rokokó és a népiesség (anakreoni dalok) egyaránt megtalálható. Saját gondolatait zseniális sokszínűséggel fogalmazta meg. A magyar versritmus megújítója: rímei játékosak, kidolgozottak erős zenei hatás jellemzi; verselése szimultán (hangsúlyos, időmértékes). Csokonai az első magyar költő, aki versírásból akar megélni. Gondolkodását mindvégig a felvilágosult humanizmus, a haladásba vetett hit jellemezte.
A
B
- A boldogság
- A borital mellett
- A bátortalan szerelmes
- A békekötésre
- A békesség
- A békesség és a hadi érdem
- A békétlenkedõ
- A búkergetõ
- A búkkal küszködõ
- Bakhushoz
- Barátomnak
- Belgrádra
- Borbély granáriumára
- Broughton religiói lexiconára
- Bácsmegyei leveleire
- Búcsú a magyar múzsáktól
- Búcsúvétel
- Búcsúzik az atya a leányától
- Búcsúzás egy lyánkától
- Bús hánykódások
C
D
E
- Az Ekhóhoz
- Az elmátrónásodott Dóris
- Az elszánt szeretõ
- Az eltávozás
- Az eltévedt lélek
- Az elválás reggelén
- Az embergyûlölõ
- Az emberiség s a szeretet
- Az emésztõ tûz
- Az esküvés
- Az estike
- Az estve
- Az estvéhez
- Az esztendõ négy szakasza
- Az éj és a csillagok
- Az éjnek istenihez
- Az én címerem
- Az én poézisom természete
- Az én vagyonom
- Az énekek
- Egy angyalhoz
- Egy bécsi magyar gavallér
- Egy eltörött vasmacskára
- Egy fiatal házosúlandónak habozása
- Egy fösvénynek leírása
- Egy individuale datum az asszonyi állhatatlanságról
- Egy kesergõ magyar
- Egy kétségbe esett maga gyilkosa
- Egy orvosnak sírverése
- Egy rózsához
- Egy tulipánthoz
- Egy város leírása
- Egy vén fának árnyékában régen szenvedõ rózsafa
- Elsõ szerelemérzés
- Epigramm Leonórához
- Epistola
- Édes keserûség
- Édes rabság
- Ének a tavaszhoz
F
- A fekete pecsét
- A felgyúladt szeretõ
- A feléledt pásztor
- A feredés
- A fiatal remény
- A fogadástétel
- A fársáng búcsúzó szavai
- A fõldindúlás
- A fösvény
- A füredi parton
- Felvidúlás
- Ferenc nevenapjára hamarjában készített versek
- Fillishez
- Futtába készûlt versecskék
- Fõhadnagy Fazekas úrhoz
- Fõldi Rózsa
- Fõldirõl
G
H
I
J
K
- A kétszínûség
- Kifakadás
- Konstancinápoly
- Krisztina napra
- Kész légy a halálra
- Két szeretõ dalja
- Közhírré bocsájtás
L
M
- A magánossághoz
- A mezei gyönyörûségrõl
- A mezõ
- A muzsikáló szépség
- A méhekhez
- A méz méze
- Marjai leányok tanítója
- Megkérlelés
- Megkövetés
- Melitesz Rozáliához
- Mihály-napi álom
- Militat omnis amans et habet sia castra Cupido
- Mindég közel van a halál
- Más
- Más versek
- Mátyási József úrnak
- Még egyszer Lillához
- Méltó pár
- Míg nálatok itt múlatok
P
- A patyolat
- A pendelbergai vár formája s megvétele
- A pesti dicsõség
- A pillangóhoz
- A pillantó szemek
- A Pindus
- A poéta gyönyörködése
- A poétai felvidúlás
- A poétákban lakó istenség
- A pártütõ
- Parasztdal
- Piramis és Thisbé históriájának lefordítása
- Purgomák
R
S
- A semminél több valami
- A szabadság
- A szamóca
- A szeplõ
- A szerelem tilalma
- A szerelmes szemek
- A szerelmes vitézhez
- A szerencse
- A szerencse változó
- A szomotori templomra készített felûlírások
- A szárazság és az elhagyatott szerelmes
- A szépek szépe
- Salétrom isnpector Kiss Imre úrhoz
- Serkentés a Múzsához
- Szerelemdal a csikóbõrös kulacshoz
- Szerelmes búcsúvétel
- Szerelmes fogadás
- Szerelmes panaszok
- Szomorú versek
- Szûntelen közel van a halál
- Sárközy kisasszon halálára