Hirdetés

Német műveltetés – a lassen műveltető német ige

4 perc olvasás
Német műveltetés – a lassen műveltető német ige

A tételt kizárólag az érettségi.com látogatói használhatják! Átvenni csak az oldal írásos engedélyével lehet!!

Hirdetés


Hirdetés

1. Német műveltetés – a lassen műveltető német ige (német nyelvtan)

1.1. Német műveltetés – a lassen műveltető ige általános bemutatása

  • A műveltetés lényege, hogy a főigében megnevezett cselekvést az igealany mással végezteti el (nem önmaga végzi a cselekvést).
  • Képzése során a lassen segédige megfelelően ragozott formájához kell kapcsolni a főige Infitiv alakját.
  • Arra a személyre, akivel az igealany a cselevést végezteti tárgyesettel (Akkusativ) vagy von + részes esettel (Dativ) fejezhető ki.
  • Pl.: Mein Freund lässt den Automechaniker/von dem Automechaniker sein Auto reparieren. (A barátom az autószerelővel megjavíttatja az autóját.)
  • Amennyiben a lassen német ige önállóan tárgyesettel (Akkusativ) áll a mondatban, jelentése: enged, hagy.
  • Pl.: Ich habe meine Tasche an dem Tisch gelassen. (Az asztalon hagytam a táskámat.)
  • Amennyiben a lassen német igéhez a sich, visszahatást kifejező szócska is kapcsolódik, jelentése: -ható, -hető.
    • Pl.: Dieses Auto lässt sich nicht mehr reparieren. (Ez az autó már nem javítható.)
  • A lassen német ige szótári alakjai: lassen, lässt, lieβ, hat gelassen.

 

1.2. Német műveltetés – a lassen műveltető ige ragozása (Präteritum)

Hirdetés

muveltetses_lassen

 

2. Német műveltetés – a lassen ige helye a német mondatokban (igeidő – jelentés) (német nyelvtan)

2.1. Főmondati szórend

  • Mein Vater lässt/läβt den Koch/von dem Koch das Fleisch braten. (Jelen idő – Az apukám megsütteti a húst a szakáccsal.)
  • Mein Vater lieβ den Koch/von dem Koch das Fleisch braten. (Präteritum, első múlt idő – Az apukám megsüttette a húst a szakáccsal.)
  • Mein Vater hat den Koch/von dem Koch das Fleisch braten lassen. (Perfekt, második múlt idő – Az apukám megsüttette a húst a szakáccsal.)

 

2.2. Mellékmondati egyenes szórend

  • (Mein Freund kauft einen Videorekorder), und er lässt/läβt den Mechaniker/von dem Mechaniker seinen Fernseher reparieren. (Jelen idő – A barátom vesz egy új videót és megjavíttatja a tévéjét a szerelővel.)
  • (Mein Freund kaufte einen Videorekorder), und er lieβ den Mechaniker/von dem Mechaniker seinen Fernseher reparieren. (Präteritum, első múlt idő – A barátom vett egy új videót és megjavíttatta a tévéjét a szerelővel.)
  • (Mein Freund hat einen Videorekorder gekauft), und er hat den Mechaniker/von dem Mechaniker seinen Fernseher reparieren lassen. (Perfekt, második múlt idő – A barátom vett egy új videót és megjavíttatta a tévéjét a szerelővel.)

 

2.3. Mellékmondati fordított szórend

  • (Die Wand ist schmutzig), so lasse ich sie einen/von einem Fachmann mahlen. (Jelen idő – Koszos a fal, így lefestetem azt egy szakemberrel.)
  • (Die Wand war schmuztig), so lieβ ich sie einen/von einem Fachmann mahlen. (Präteritum, első múlt idő – Koszos volt a fal, így lefestettettem azt egy szakemberrel.)
  • (Die Wand ist schmuztig gewesen), so habe ich sie einen Fachmann/von einem Fachmann mahlen lassen. (Perfekt, második múlt idő – Koszos volt a fal, így lefestettettem azt egy szakemberrel.)

 

2.4. Mellékmondati KATI szórend

  • (Ich weiβ), dass mein Freund seinen Mitschüler/von seinem Mitschüler die Hausaufgabe schreiben lässt/läβt. (Jelen idő – Tudom, hogy a barátom megirattatja a (férfi) osztálytársával a házi feladatot.)
  • (Ich weiβ), dass mein Freund seinen Mitschüler/von seinem Mitschüler die Hausaufgabe schreiben lieβ. (Präteritum, első múlt idő – Tudom, hogy megirattatta a (férfi) osztálytársával a házi feladatot.)
  • (Ich weiβ), dass mein Freund seinen Mitschüler/von seinem Mitschüler die Hausaufgabe hat schreiben lassen. (Perfekt, második múlt idő – Tudom, hogy megirattatta a (férfi) osztálytársával a házi feladatot.)
Hirdetés

 

Forrás: Online Német Portál

Címkék: német nyelvtan