Hirdetés

Német földrajzi nevek

4 perc olvasás
Német földrajzi nevek

1. Jelző nélkül álló német földrajzi nevek (német nyelvtan)

1.1. Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz névelővel együtt használt hímnemű és nőnemű országnevek esetében

  • In + tárgy eset használatos ebben az esetben
  • in die Türkei – Törökországba
  • in die Schweiz – Svájcba
  • in den Sudan – Szudánba
  • in den Iran – Iránba
  • in den Irak – Irakba
  • in die Vereinigten Staaten – Egyesült Államokba
  • in die Niederlande – Hollandiába
Hirdetés

1.2. Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz hegységnevek esetében

  • In + tárgy eset használatos ebben az esetben
  • in die Antarktis – Antarktiszra/Antarktiszhoz
  • in die Karpaten – Kárpátokba/Kárpátokhoz
  • in das Erzgebirge – Érchegységhez

1.3. Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz névelő nélkül használt, semleges nemű országnevek, városok, földrészek esetében

  • nach szócska használatos ebben az esetben
  • nach Griechenland – Görögországba
  • nach Deutschland – Németországba
  • nach Ungarn – Magyarországba/Magyarországra
  • nach Budapest – Budapestre
  • nach Europa – Európába

1.4. Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz vízpartok, tavak esetében

  • an + tárgy eset használatos ebben az esetben
  • an den Rhein – Rajnához
  • an den Plattensee – Balatonhoz
  • an die Donau – Dunához
  • an die Nordsee – Északi-tengerhez
  • an das Mittelmeer – Földközi-tengerhez

1.5. Német földrajzi nevek – a hová kérdésre adott válasz szigetek, hegycsúcsok esetében

  • auf + tárgy eset használatos ebben az esetben
  • auf die Insel Krk – Krk-szigethez
  • auf die Zugspitze – Zugspitzére
Hirdetés

2. Jelző nélkül álló német földrajzi nevek (német nyelvtan)

2.1. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz névelővel együtt használt hímnemű és nőnemű országnevek esetében

  • In/Aus + részes eset használatos ebben az esetben
  • in/aus der Türkei – Törökországban/Törökországból
  • in/aus der Schweiz – Svájcban/Svájcból
  • in/aus dem Sudan – Szudánban/Szudánból
  • in/aus dem Iran – Iránban/Iránból
  • in/aus dem Irak – Irakban/Irakból
  • in/aus den Vereinigten Staaten – Egyesült Államokban/Egyesült Államokból
  • in/aus den Niederlande – Hollandiában/Hollandiából

2.2. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz hegységnevek esetében

  • In/Aus + részes eset használatos ebben az esetben
  • in/aus den Karpaten – Kárpátokon/Kárpátokból
  • in/aus dem Erzgebirge – Érchegységen/Érchegységből

2.3. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz névelő nélkül használt, semleges nemű országnevek, városok, földrészek esetében

  • in/aus szócska használatos ebben az esetben
  • in/aus Griechenland – Görögországban/Görögországból
  • in/aus Deutschland – Németországban/Németországból
  • in/aus Ungarn – Magyarországon/Magyarországból
  • in/aus Budapest – Budapesten/Budapestről
  • in/aus Europa – Európában/Európából

2.4. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz vízpartok, tavak esetében

  • an/aus + részes eset használatos ebben az esetben
  • an/aus dem Rhein – Rajnán/Rajnából
  • an/aus dem Plattensee – Balatonon/Balatonból
  • an/aus der Donau – Dunán/Dunából
  • an/aus der Nordsee – Északi-tengeren/Északi-tengerből
  • an/aus dem Mittelmeer – Földközi-tengeren/Földközi-tengerből

2.5. Német földrajzi nevek – a hol, honnan kérdésre adott válasz szigetek, hegycsúcsok esetében

  • auf/aus + részes eset használatos ebben az esetben
  • auf/aus der Insel Krk – Krk-szigeten/Krk szigetről
  • auf/aus der Zugspitze – Zugspitzén/Zugspitzéről
Hirdetés

3. Jelzővel álló német földrajzi nevek (német nyelvtan)

  • Jelzős szerkezetben a névelő nélkül álló, semleges nemű földrajzi neveket névelővel látjuk el, a jelzős szerkezet a német melléknév ragozási táblázat szerint képződik
  • Így a már korábban ismertetett szabályok szerint kell eljárni, a nach szócska nem használható
  • Ich fahre in das regnerisches Deutschland (Az esős Németországba utazom)
  • Ich lebe in dem regnerischen Deutschland (Az esős Németországban élek)
  • Er kommt aus dem sonnigen Madrid (A napsütéses Madridból jött)

Iratkozz fel hírlevelünkre

Értesülj elsőnek a legújabb minőségi tételekről, jegyzetekről és az oldal új funkcióiról!

Sikeres feliratkozás

Valami hiba történt!